Traduction - Rédaction: ce qu'apprécient mes clients

Traduction - Rédaction: ce qu'apprécient mes clients

Rien de tel qu'une enquête pour prendre la température de la satisfaction des clients.
Je me suis lancée dans l'exercice auprès de tous ceux qui me confient régulièrement des travaux de traduction et de rédaction.

Voici un florilège de réponses sur les atouts appréciés chez ParEcrit:

  • La qualité de nos échanges et sur le temps que l’on consacre en amont de chaque lancement de projet rédactionnel
  • L'appropriation des sujets et la qualité des textes
  • Les enveloppes de traduction: pratiques, un gain de temps appréciable sur la paperasse!
  • Une relation de confiance qui a su s’installer très vite
  • Une grande flexibilité dans un contexte en flux tendus où il n'est pas possible pour nous de planifier les travaux de traduction à l'avance
  • Des textes pertinents qui nécessitent peu de reprises de fonds
  • Votre réactivité et votre connaissance du secteur qui vous a permis de monter en charge rapidement.
  • À chaque demande, vous donnez signe immédiatement, on ne reste jamais sans nouvelle, visibilité sur la prise en charge de la prestation.
  • Le partage entre mes objectifs (ceux de mon client) et tes objectifs (planning, approfondissement du brief ensemble, etc)
  • Ta réactivité, ton analyse, ta connaissance de la thématique, ta disponibilité, le respect de délais
  • La réactivité, le sérieux, et le respect des délais annoncés


Merci à tous pour vos réponses!

Toutes nos actualités

Toutes les actualités